SunLive – Kura school bilingual road signs from 2022
The proposed options for bilingual school road signs are being released for viewing this week, said Waka Kotahi, Director of Ground Transportation, Kane Patena.
The proposal will see the word kura in bold or italics placed above the word school to differentiate te reo Maori and English.
“The government wants Maori te reo to be seen, spoken and heard to the extent possible, in order to continue revitalizing the language. We are taking the opportunity to introduce bilingual school road signs ahead of other bilingual road signs to align with the expected changes to speed limits around schools starting next year, “said Mr. Patena. .
The new Land Transport Rule: Setting Speed Limits 2021, which is expected to be implemented in 2022, will require road enforcement authorities to set slower speed limits outside of schools in order to create a safe environment. safer trip for whānau and tamariki. Forty percent of speed limit changes in schools will have to be completed by 2024 and the rest by 2030.
Bilingual signs have been in use on the network for some time, but the proposed rule change will help more consistent and safer use across Aotearoa in New Zealand.
“Aligning the timing of the introduction of the kura school signs with the proposed changes to the speed rules helps to maximize the existing funding and implementation resources set aside by road enforcement authorities for new ones. speed limit signs. “
“With over 2,500 schools across Aotearoa in New Zealand, this represents a significant opportunity to increase New Zealanders’ exposure to te reo Māori through road signs,” said Mr. Patena.
Waka Kotahi NZ Transport Agency has undertaken research to identify international precedents and examine the safety implications of bilingual signage.
Many countries use bilingual signage, and no evidence has been found that bilingual signage increases the number of people killed or seriously injured.
A long-term work program led by Waka Kotahi, with the support of the Ministry of Transport of Te Manatū Waka and the contribution of Te Taura Whiri i te Reo Māori and Te Mātāwai, develops a phased approach to the introduction of traffic signs bilingual.
The development of a selection criterion will prioritize the signs that will be introduced first.
“Waka Kotahi will continue to investigate other bilingual or Maori te reo only road signs that may be activated through the motu.”
Further details on the consultation, including how to submit a proposal, are available at https://nzta.govt.nz/about-us/consultations/
The consultation ends Friday, December 17 at 5 p.m.
Research on international bilingual signage is available at: https://www.nzta.govt.nz/resources/research/notes/005